Quartet - Polices codes à barres, solutions PDF et solutions colorimétriques... L'outil parfait pour les corrections professionnelles de documents PDF imprimer
envoyer
Ressources :
Prescriptions françaises et européennes sur les mentions en braille des emballages pharmaceutiques.

TransBraille Pharma

Braille Marburg ou Marbourg pour packaging des medicamentsSolution pour la définition, le contrôle visuel, l'archivage et l'embossage des informations en braille sur les emballages de médicaments.

La présence d'informations en braille sur les emballages est désormais une obligation pour les médicaments distribués en Europe. Quartet Systems a développé une solution logicielle composées de polices de caractères en braille Unicode et d'un transcripteur respectant au mieux les standards et les directives disponibles en la matière pour permettre :

  • la mise en page de la gravure braille aux dimensions Marbourg (ou Marburg) qui ne doit pas interférer avec un texte imprimé ;
  • la vérification visuelle de la gravure envisagée ;
  • l'embossage, lorsqu'il est réalisé par sérigraphie ;
  • l'archivage à long terme des emballages de médicament, tant au format de conception (Illustrator, QuarkXPress, InDesign, etc) qu'au format d'assurance qualité sécurisé PDF-A.

Une obligation européenne

La Commission européenne impose depuis 2004, par sa directive 2004/27/CE, une mention en braille sur les emballages des médicaments, aux dimensions dites Marbourg (ou Marburg) Medium.

Les informations suivantes devraient notamment y figurer :

  • le nom du médicament ;
  • son dosage ;
  • sa forme (comprimés, gélules, etc.) ;
  • le type de patient auquel il est destiné (bébés, enfants, adultes).

Mais le braille n'est pas le même partout et la mise en pratique de cette directive pourra dépendre, entre autres, du pays dans lequel le médicament sera distribué. Par exemple :

 

le caractère

%

d'ordre Unicode 37

pourra être représenté :

 

en français, par trois
caractères braille

% en braille français Marburg

d'ordre Unicode 10300,
10292 et 10266

 

en allemand, par trois
caractères braille

% en braille allemand Marburg

d'ordre Unicode 10300,
10266 et 10292

 

en anglais, par deux
caractères braille

% en braille anglais Marburg

d'ordre Unicode 10258 et
10255

 

en espagnol, par deux
caractères braille

% en braille espagnol Marburg

d'ordre Unicode 10296 et
10292

Ceci, avec d'autres particularité telles que la représentation des nombres, interdit en pratique l'usage d'une police basée sur un codage ASCII traditionnel.

Trois principales prescriptions qui ne sont pas faciles à respecter

En France, un projet de norme « PR NF EN 15823 » a été publié en août 2009.
Ce projet, qui deviendra norme à l'automne 2010, ne modifie en rien l'obligation de respecter le « Code Braille Français Uniformisé » dont l'usage a été imposé, en août 2006, par un arrêté du ministre de la santé.

Pour les autres pays européens, deux autres préconisations, moins complexes que la prescription française, ont été publiées :

  • une préconisation du syndicat européen du cartonnage (ECMA, European Carton Makers Association), dont est membre la fédération française du cartonnage, reprise par le syndicat américain correspondant (IADD, International Association of Diecutting and Diemaking) avec l'accord de l'association nord-américaine des aveugles (BANA, Braille Authority of North America). Cette préconisation distingue et se limite aux langues et aux caractères les plus usités : anglais, allemand, français, espagnol, italien et néerlandais ;
  • une préconisation de l'union européenne des aveugles (EBU, European Blind Union). Cette préconisation est unique quelque soit la langue, mais elle n'a pas été acceptée par toutes les associations nationales que cette union regroupe.

Une solution polices + logiciel pour répondre aussi précisément que possible à ces directives européennes

Pour répondre au mieux à ces différentes spécifications dans le respect du standard Unicode, TransBraille Pharma met à votre disposition :

  • deux polices OpenType Unicode braille 6 points, dimensions Marburg Medium, l'une pour visualisation et contrôle (6 points petits ou gros), l'autre pour embossage (gros points seulement) ;
  • un transcripteur MacOS et Windows respectant dans le détail les prescriptions précédemment évoquées :
    • PR NF EN 15823 et Code Braille Français Uniformisé (CBFU) pour la France, avec choix des chiffres « Antoine » ou « Louis Braille » ;
    • ECMA/IADD/BANA pour l'anglais, l'allemand, le français, l'espagnol, l'italien et le néerlandais ;
    • EBU, préconisation reconnue à ce jour par les associations des aveugles du Royaume-Uni, du Danemark, de l'Islande, de l'Irlande, de l'Italie, des Pays-Bas, de la Norvège, du Portugal et de la Suède.
    tout en laissant le choix de répondre à une seule, à plusieurs ou à toutes ces prescriptions à la fois.


TransBraille screen shot


Le logiciel, sa documentation et son support email sont actuellement disponibles en langues française et anglaise.

Essayer TransBraille Pharma

 

Mac 

Windows 

Logiciel, version française  

Go !

Go !

Logiciel, version anglaise  

Go !

Go !

Documentation, version française  

Go !

Documentation, version anglaise  

Go !

Les évolutions des préconisations font l'objet de mises à jour qui sont notifiées automatiquement aux utilisateurs au lancement du logiciel.

À partir de :
1 150,00 € HT
Essayer
TransBraille Pharma
Acheter
TransBraille Pharma
Mettre à jour
TransBraille Pharma
Configuration requise
TransBraille Pharma
Documentation
TransBraille Pharma

Tous les produits
Quartet Systems